威尼斯欢乐娱人·棋牌(中国)有限公司-百度百科

欢迎光临威尼斯欢乐娱人棋牌,返回首页
图书搜索:

灵魂论及其他 汉译世界学术名著丛书

分享到:

定价:¥38.00

  • 出版时间:1999年02月本印时间:2016年01月
  • 版次:1印次:4页数:457页
  • ISBN:7-100-01092-6
  • 主题词:灵魂论及其他
  • 人气:219

显示全部出版说明

         汉译世界学术名著丛书
            出版说明

  我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至2000年先后分九辑印行了名著三百六十余种。现继续编印第十辑。到2004年底出版至四百种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文末能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。

                          威尼斯欢乐娱人棋牌编辑部
                             2003年10月

显示全部后记

           编后记

  本书译文依据贝刻尔(I.Bekker,1785—1871)校订的《亚里士多德全集》(Aristotelis Opera)第三卷,牛津,1837年印本译出,同时参照了路白丛书希英对照本和其他版本校订,亚里士多德的著作版本,经过数百年各国校订者、编译者的考求,已相当完善。本书译者措意于前人的功夫,为每篇写了长序,增补了各篇的章节分析,编订了索引,并补充了大量注释,这些注释有的是国内外最近研究的成果,有的则是译者多年潜心研究的心得,故本书实为一部不可多得的译作。
  亚氏全集第三卷包括十四篇题,诸多译本均无一个统括全书的书名,按其内容,前两篇可说是论述各种自然现象的,后十二篇则是探讨人的生理、心理和种种生物现象的,故我们将本卷编为两本:《天象论•宇宙论》和《灵魂论及其他》。
  《天象》《灵魂》两书凭近代科学理论为之衡量,有些议论不免于左支右绌,但是正像恩格斯所指出的:“在希腊哲学的多种多样的形式中,可以找到现代多种科学观点的胚胎和新芽。”古希腊先贤所留下的这些篇章包括其原始的术语和各种观点,常常诱发出许多新兴的科学门类,也为人们提供了广泛的研究课题。
  本书译者吴寿彭先生1906年生于无锡,号润畬,1926年毕业于现上海交通大学机械工程系,1929年东渡日本考察“明治维新成功的缘由”寻求强国富民之道,先后在江、浙、湘等省军政机关任职,曾任海塘紧急工程处处长,工程局副局长,又先后在北京、青岛等地任铁路、水利、航业、化工、有色金属等企业中任专业工程师。主要译作有《苏联第一个五年计划》1929,《原子弹与世变》1945,《利玛窦传》1945,《第三次世界大战的恶梦》1946,《芳济培根传》,《谟罕默得传》1946—1947。1957年后在威尼斯欢乐娱人棋牌的支持下,吴先生立志于古希腊先哲的翻译和出版,直至年逾八旬仍孜孜不倦致力于亚氏著作的翻译,在其匆匆的晚年连续翻译了《形而上学》1959,《政治学》1966,《动物志》1979,《动物四篇》1984,以后又完成了《天象论•宇宙论》《灵魂论及其他》等六巨卷,其严谨的治学精神和奋力拼搏的毅力实令人敬佩不已。
  吴先生谙熟古希腊文、英文等好几种语言文字,又精于中国古代和近代的各种文献,其学识真可谓博大精深,所以他的译作文笔流畅,措辞精当,读起来堪为回味。令人十分痛惜的是1987年吴寿彭先生在整理本书手稿的过程中溘然长逝,当时我们本相约要在校阅后再次向他请教的,这一来,不仅我们失去了一位可敬的师长和朋友,学术界也遭受了无法弥补的损失,现在我们整理出版他的遗译,就是对吴寿彭先生的追悼和纪念。
  在编校《宇宙》、《灵魂》两书原稿过程中有以下几点需要说明:
  一、吴先生的译文言简意赅使用了不少古僻字,有些词句似反常于现代汉语,为方便读者,我们个别词句稍做些改动。
  二、吴先生习惯于用逗号代替顿号,用分号代替句号,常把一个句子分隔成许多小的意群,我们基本上保留了他的做法。
  三、对于附注的外文,原书各版本及各手稿上在拼写和重音上并不一致,我们只选定其一,如非拼写错误,则不予修正。
  四、译名与通译名不一致的,少数予以统一,主要求本书内统一。此事原译严重混乱,颇费周折查对,但仍难免有错漏者。
  五、经查核索引及附图原稿有不少错漏之处,我们做了大量的修正和补充,在图上用*号标出,以资区别。
  六、《天象》《灵魂》两稿,至三校后我们才发现吴先生在临终前在第一稿上最后推敲、补撰、修改处多达数百处未来得急过录到已发排的清稿上。
  这部分文字字迹模糊,个别有疏漏,错位,留下了不少疑难问题。鉴于这是吴先生鞠躬尽瘁的敬业精神所在,我们不得不花费长达一年多的时间查对希、英原文,经过全面校订多次改版等特殊手段,尽可能吸收吴先生临终前的这些研究成果。
  由于我们水平有限,仍不免有疏漏错改之处,敬希读者不吝指正。

                         王立平谨识
                         1989.12.28日 北京

显示全部内容简介

  本书是古希腊哲学家亚里士多德的重要著作,收有灵魂论、感觉与感觉客体、记忆与回忆等等。本书为西方心理学史上开创性著作。

显示全部目 录

              《灵魂论》

亚里士多德《灵魂论》汉文译者绪言
《灵魂论》章节分析
《灵魂论》正文
  卷(A)一 [共五章(402ª1—411b31)]
  卷(B)二 [共十二章(412ª1—424b19)]
  卷(Г)三 [共十二章(424b20—435b26)]

             《自然诸短篇》

《自然诸短篇》前言
  (一)《自然诸短篇》的编次
  (二)《自然诸短篇》撰写的先后
《自然诸短篇》篇章分析
《自然诸短篇》正文
  感觉与感觉客体 [共七章(436ª1—449b3)]
  记忆与回忆 [共二章(449b4—453b11)]
  睡与醒 [共三章(453b12—458ª31)]
  说梦 [共三章(458ª32—462b11)]
  梦占 [共二章(462b12—464b19)]
  长寿与短命 [共六章(464b20—467b9)]
  青年与老年•生与死 [共六章(467b10—470b6)]
  呼吸 [共二十一章(470b7—480b31)]

             《炁与呼吸》

关于《炁与呼吸》汉文译者绪言
《炁与呼吸》章节分析
《炁与呼吸》正文
  一卷 [共九章(481ª1—486b6)]
《灵魂论》、《自然诸短篇》与《炁与呼吸》索引
  索引一 人名,神名,地名,书名
  索引二 《灵魂论》题旨索引
  索引三 《自然诸短篇》与《炁与呼吸》题旨索引
《灵魂论》、《自然诸短篇》与《炁与呼吸》书目
  (一)1.现存希腊文古抄本——《灵魂论》(De Anima)
     2.《灵魂论》近代校印本
     3.《自然诸短篇》的现存古抄本(Parva Naturalia)
     4.《自然诸短篇》近代校印本
     5.《炁》(De Spiritu)现存希腊文古抄本
     6.《灵魂论》与《自然诸短篇》中古希腊诠疏
     7.《灵魂论》与《自然诸短篇》的拉丁译本与拉丁诠疏
     8.《灵魂论》、《自然诸短篇》、《炁与呼吸》近代各国译本
  (二)参考书目
编后记