威尼斯欢乐娱人·棋牌(中国)有限公司-百度百科

欢迎光临威尼斯欢乐娱人棋牌,返回首页
图书搜索:

社会学视角下的茅盾文学翻译行为研究 平装

分享到:

定价:¥98.00

购买电子书:
  • 著者:185666 
  • 出版时间:2022年08月本印时间:2022年08月
  • 版次:1印次:1页数:243页
  • 开本:16册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-21312-7
  • 读者对象:外语及翻译专业学生, 翻译研究方向学者
  • 主题词:茅盾(1896—1981)文学翻译研究
  • 人气:88

显示全部编辑推荐

理解茅盾翻译思想和实践的新视角

用社会学理论研究茅盾翻译,为您提供了一个交叉学科视角



 

显示全部作者简介

陆志国,男,1973年11月出生,香港浸会大学翻译学哲学博士,河南大学博士后,河南省教育厅学术技术带头人。现任洛阳师范学院外国语学院院长,教授,硕士生导师,兼职博士生导师。在《翻译季刊》(香港)、《外语教学理论与实践》、《解放军外国语学院学报》、《上海翻译》等专业刊物发表学术论文近二十篇。主持完成国家社科基金后期资助项目一项,主持国家社科基金冷门绝学专项一项(在研),研究成果曾获河南省人文社科优秀成果三等奖、河南省高等教育教学成果一等奖等。

显示全部内容简介

本研究主要以法国学者布迪厄(Pierre Bourdieu)的社会学理论为框架,以场域、惯习、资本等核心概念为论述和分析的工具,同时吸纳拉图尔(Bruno Latour)行动者网络理论(Actor Network Theory)的一些概念,通过文本分析和外部因素考证相结合的手段,来审视译者茅盾在民国时期三十多年(1916~1948)的文学翻译行为。本研究试图说明译者的行为不是为了刻意迎合不同时期的种种翻译规范,也不是为了一种特定的目的而处心积虑地去实现,而是特定场域中力量博弈的产物。由此,本研究建议围绕译者展开的翻译研究,应从一种关系的角度出发,通过考察引发译者行为的多种可能,来理解和认识这种翻译行为。